آهنگ جدید بیلی ایلیش Your Power
(Visited 167 times, 1 visits today)
لینک کوتاه
متن و ترجمه فارسی آهنگ Your Power از بیلی ایلیش [Chorus] Try not to abuse your power سعی کن از قدرتت سو استفاده نکنی I know we didn’t choose to change میدونم خودمون نخواستیم تغییر کنیم You might not wanna lose your power شاید نخوای قدرتتو از دست بدی But having it’s so strange اما داشتنش خیلی عجیبه [Verse 1] She said you were a hero, you played the part او (دختر) گفت تو یک قهرمان بودی، تو نقشتو بازی کردی But you ruined her in a year, don’t act like it was hard اما تو در عرض یک سال نابودش کردی، طوری رفتار نکن که برات سخت بوده And you swear you didn’t know (You didn’t know, didn’t know) و تو قسم خوردی که چیزی نمیدونستی (نمیدونستی) No wonder why you didn’t ask تعجب نداره که درخواست نکردی She was sleeping in your clothes (In your clothes, in your clothes) اون با لباسای تو میخابید But now she’s got to get to class اما اون الان باید به کلاسش برسه How dare you? چجوری جرئت میکنی؟ [Pre-Chorus] And how could you? چطوری تونستی؟ Will you only feel bad when they find out? فقط وقتی اونا بفهمند حالت بد میشه؟ If you could take it all back, would you? اگر میتونستی همه چیو به حالت اولش برگردونی، این کارو میکردی؟ [Chorus] Try not to abuse your power سعی کن از قدرتت سو استفاده نکنی I know we didn’t choose to change میدونم خودمون نخواستیم تغییر کنیم You might not wanna lose your power شاید نخوای قدرتتو از دست بدی But having it’s so strange اما داشتنش خیلی عجیبه [Verse 2] I thought that I was special you made me feel من فکر میکردم من واست خاصم، تو باعث شدی من حس کنم Like it was my fault you were the devil, lost your appeal که انگار تقصیر من بوده که تو شیطان بودی، جذابیتتو از دست دادری Does it keep you in control? (In control, in control) آیا این باعث میشه کنترل داشته باشی؟ For you to keep her in a cage? که بتونی اونو توی یک قفس نگه داری؟ And you swear you didn’t know (Didn’t know) و تو قسم خوردی که نمیدونستی You said you thought she was your age تو گفتی فکر میکردی اون هم سن توست How dare you? چطوری جرئت کردی؟ [Pre-Chorus] And how could you? چطوری تونستی؟ Will you only feel bad if it turns out وقتی بر همه فاش بشه فقط حالت بد میشه؟ That they kill your contract? که اونا قرارشونو با تو به هم بزنند؟ Would you? این کارو میکنی؟ [Chorus] Try not to abuse your power سعی کن از قدرتت سو استفاده نکنی I know we didn’t choose to change میدونم این انتخاب ما نبوده که تغییر کنیم You might not wanna lose your power شاید نخوای قدرتتو از دست بدی But power isn’t pain اما قدرت یک درد نیست [Outro] Hmm Ooh, ooh, ha La-la-la-la-la
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.