اهنگ TAYLOR SWIFT به نامlover
(Visited 290 times, 1 visits today)
لینک کوتاه
We can leave the Christmas lights up until January میتونیم چراغ های کریسمس رو تا ماه ژانویه [ماه اول سال میلادی] روشن نگه داریم [کریسمس بعد] This is our place, we make the rules اینجا خونهی ماست، ما قوانین رو وضع میکنیم And there's a dazzling haze و یک مِه خیره کننده وجود دارد A mysterious way یک روش [چیز] اسرار آمیز About you dear راجع به تو وجود دارد، عزیزم Have I known you twenty seconds آیا من تو رو بیست ثانیه است که میشناسم؟ Or twenty years? یا بیست سال؟ [Chorus] Can l go where you go? میشه جایی برم که تو میری؟ Can we always be this close میشه ما همیشه انقدر نزدیک [به هم] باشیم، Forever and ever? برای همیشه و تا ابد؟ And I take me out و من خودم را بیرون میبرم Take me home من را به خانه ببر You're my my my my Lover تو معشوقهی من من من من هستی [Verse 2] We can let our friends crash in the living room میتونیم بذاریم دوستامون توی اتاق نشیمن سر و صدا کنن [به مهمانی بیان] This is our place, we make the call اینجا جای ماست، ما تصمیم می گیریم And I'm highly suspicious و من خیلی مشکوکم That everyone who sees you wants you که هرکی تورو ببینه، تو رو میخواد I've loved you three summers honey من سه تابستونه (سه ساله) که دوستت دارم عسلم And I want them all و من همه شون رو میخوام [Chorus] I go where you go میرم جایی که تو میری And can we be this close و میشه انقدر به هم نزدیک باشیم؟ Forever and ever برای همیشه و همیشه And I take me out و من خودم را بیرون میبرم Take me home من را به خانه ببر Your my my my my Lover تو معشوقهی من من من من هستی [Bridge] Ladies and Gentlemen خانم ها و آقایان Will you please stand میشه لطفا بایستید؟ With every guitar string scar on my hand با هر زخمی که از تارهای گیتار روی دستم ایجاد شده I take this magnetic force of a man to be mine من نیروی مغناطیسی [جاذبه] مردی رو میپذیرم تا مال من باشه My heart’s been borrowed and yours has been blue قلب من قرض گرفته شده و مال تو آبی بوده All’s well that ends well to end up with you همه چیز خوب به پایان میرسه اگر با تو باشه Swear to be overdramatic and true To my lover سوگند میخورم بیش از حد دراماتیک و حقیقی باشم برای معشوقه ام [Bridge] And you'll save all your dirtiest jokes for me و تو همهی جوک های بیادبیت رو برا من نگهمیداری And at every table I'll save you a seat, lover و من هم سر هر میز یه صندلی خالی برات نگه میدارم، معشوق [Chorus] Can I go where you go? میشه برم به جایی که تو میری؟ Can we always be this close میشه همیشه همینقدر نزدیک باشیم، Forever and ever? برای همیشه و تا ابد؟ And I take me out و من خودم رو میبرم بیرون And take me home (forever and ever) من رو ببر خونه (برای همیشه و تا ابد) You're my, my, my, my تو هستی... Oh, you're my, my, my, my اوه، تو... Darling, you're my, my, my, my عزیزم، تو هستی... Lover معشوقه -
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.